martes, 2 de abril de 2013

Se edita por primera vez en español la poesía completa de Anne Sexton



El volumen de casi 1.000 páginas es publicado por Ediciones Linteo y traducido por José Luis Reina Palazón en la colección dirigida por el escritor Antonio Colinas.
Se edita por primera vez en español la poesía completa de Anne Sexton
Anne Sexton (1928-1974)
Ann Gray Harvey nació en Newton, Massachussets, el 9 de noviembre de 1928. En 1948 se casó con Alfred Muller Sexton II, con quien viviría hasta su divorcio en los años 1970 y con quien tuvo dos hijas, Linda Gray Sexton (1953), que más tarde se haría novelista, y Joyce Sexton (1955).
Al tiempo de haber nacido la mayor de sus hijas, se le diagnosticó depresión de post parto. En momentos de enfrentar su primer quiebre mental, fue admitida en el Westwood Lodge, hospital neuropsiquiátrico al que retornaría por ayuda en forma reiterada. En 1955, con posterioridad al nacimiento de su segunda hija, sufrió otro quiebre mental y nuevamente debió ser hospitalizada. Sus hijas fueron enviadas a vivir con los parientes de su esposo. Durante ése mismo año, el día de su cumpleaños, intentó suicidarse.
Animada por su psiquiatra, en el otoño de 1957 comenzó a escribir poesía. En 1967 ganó el Premio Pulitzer luego de una exitosa carrera. El trabajo merecedor de ese premio fue Live or Die.
El 4 de octubre de 1974 se suicidó con monóxido de carbono en el garage de su casa, después de encender el automóvil y la radio del mismo. Peter Gabriel le escribió en 1986 una canción, Mercy Street (un libro póstumo de Anne Sexto se titula, justamente, 45 Mercy Street).
Ediciones Linteo ya había publicado en 2009 el volumen Poemas de amor, de Anne Sexton, traducido por el poeta y traductor español de origen británico Ben Clark.

Anne SextonCoraje
Es en las pequeñas cosas donde lo vemos
El primer paso del niño,
tan imponente como un terremoto.
La primera vez que vas en bicicleta,
tambaleándote por la acera.
La primera paliza cuando tu corazón
fue de viaje todo solo.
Cuando te llamaron llorón
o pobre o gordo o loco
y te hicieron un extraño,
cuando bebiste su veneno
y lo ocultaste.
Más tarde,
cuando miraste a la muerte de bombas y balas
no lo hiciste con una bandera
lo hiciste sólo con un sombrero, para
cubrir tu corazón.
Tú no has acariciado la debilidad en ti
a pesar de que estaba allí.
Tu coraje fue un pequeño carbón
que has seguido tragándote.
Si te ha salvado tu compañero
y murió haciéndolo
entonces su coraje no fue coraje,
fue amor; amor tan simple como jabón de afeitar.
Más tarde,
si tú has soportado una gran desesperación,
lo hiciste solo,
en tus venas corría el fuego,
quitándote la costra de tu corazón,
estrujándolo como un calcetín.
Después, hermano mío, has espolvoreado tu pena,
le has dado un masaje de espaldas,
la has tapado con una manta,
y cuando ha dormido un ratito
despertó a las alas de las rosas
y estaba transformada.
Después
cuando llegues a la vejez y a su conclusión natural
tu coraje se mostrará en pequeñeces,
cada primavera será una espada que tú afiles,
aquellos que tú ames vivirán en una fiebre de amor,
y tú regatearás con el calendario
y en el último momento
cuando la muerte abra la puerta trasera
te pondrás tus pantuflas de felpa
y te irás.
(Traducción de José Luis Reina Palazón)                    
http://www.infobae.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario